“...There’s a real skill required to translate a book from one language and culture to another. One man’s slang is another’s incomprehensibility; just knowing a language’s vocabulary and grammar isn’t enough to make a translated book read smoothly. All of which is prologue to saying that Sophie Weiner, the translator of “White Leopard” is as good a translator as Guillaume is a writer. ... The author, having worked in Mali and being an experienced law enforcement officer, brings a real flavour of the country and the milieu to his writing. While this sort of thriller isn’t my usual fare, I am rather looking forward to the next offering of “noire d’Afrique.” from Le French Book.” —New Mystery Reader Magazine. Read full review here.